Psalms 66

Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.
Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. Szela.
Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)
Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.
A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. Szela.
Él se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.
A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
Él es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.
Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.
Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.
Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,
A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. Szela.
Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
Venid, oíd todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
Á él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.
Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.
Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét *nem vonta meg* tőlem.
Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.