Psalms 46

Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra.
Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth. DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar.
Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. Szela.
Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo.
Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana.
Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra.
Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
JEHOVÁ de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela.
Venid, ved las obras de JEHOVÁ, Que ha puesto asolamientos en la tierra.
Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.
Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.
Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. * (Psalms 46:12) A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! Szela. *
JEHOVÁ de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)