Psalms 135

Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
Aleluya. ALABAD el nombre de JEHOVÁ; Alabad le, siervos de JEHOVÁ;
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
Los que estáis en la casa de JEHOVÁ, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
Alabad á JAH, porque es bueno JEHOVÁ: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, Á Israel por posesión suya.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
Porque yo se que JEHOVÁ es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
Todo lo que quiso JEHOVÁ, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
Él hace subir las nubes del cabo de la tierra; Él hizo los relámpagos para la lluvia; Él saca los vientos de sus tesoros.
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
Él es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
Á Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Oh JEHOVÁ, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh JEHOVÁ para generación y generación.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
Porque juzgará JEHOVÁ su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
Casa de Israel, bendecid á JEHOVÁ: Casa de Aarón, bendecid á JEHOVÁ:
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
Casa de Leví, bendecid á JEHOVÁ: Los que teméis á JEHOVÁ, bendecid á JEHOVÁ:
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!
Bendito de Sión JEHOVÁ, Que mora en Jerusalem. Aleluya.