Nehemiah 7

És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Hárif fiai: száztizenkettő;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Hárim fiai: ezertizenhét;
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.