Job 12

Felele erre Jób, és monda:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja *az ajtót,* nem nyílik föl az.
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.