I Chronicles 24

Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
La séptima por Cos, la octava por Abías;
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Hijo de Cis, Jerameel.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.