I Chronicles 23

Megvénhedék pedig Dávid és mikor igen koros volna: királylyá tevé az ő fiát, Salamont Izráel felett.
SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel.
És összegyűjté Izráel összes fejedelmeit, a papokat és a Lévitákat is.
Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas,
És megszámláltatának a Léviták, harmincz esztendőstől fogva, és a kik annál idősebbek valának; és azok száma fejenként, férfianként harmincznyolczezer volt.
Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil.
Ezek közül huszonnégyezeren az Úr háza teendőinek gondviselői *valának,* és hatezeren tiszttartók és birák.
De éstos, veinticuatro mil para dar prisa á la obra de la casa de JEHOVÁ; y gobernadores y jueces, seis mil;
Négyezeren ajtónállók; négyezeren pedig dícsérik vala az Urat *minden zengő* szerszámokkal, melyeket *Dávid* készíttetett a dícséretre.
Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á JEHOVÁ, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas.
És Dávid őket csoportokba osztá a Lévi fiai szerint: Gersonitákra, Kéhátitákra és Méráritákra.
Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.
A Gersoniták közül valók valának Lahdán és Simhi.
Los hijos de Gersón: Ladán, y Simi.
Lahdán fiai: Jéhiel a fő, Zétám és Joel hárman.
Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el primero, después Zetham y Joel.
És a Simhi fiai: Selómit, Hásiel és Hárán, hárman; ezek voltak a Lahdán családjának fejei.
Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Éstos fueron los príncipes de las familias de Ladán.
Simhi fiai: Jahát, Zina, Jéus és Béria; ezek négyen voltak Simhi fiai.
Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeús, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi.
Jahát volt a fő, Zina második: de Jéus és Béria, mivel nem sok fiakat nemzének, az ő családjukban csak egy ágnak vétettek.
Jahat era el primero, Zinat el segundo; mas Jeús y Berías no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia.
Kéhát fiai: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel, négyen.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel, ellos cuatro.
Amrám fiai: Áron és Mózes, Áron kiválasztatott, hogy felszenteltetnék a szentek szentje számára, ő és az ő fiai mindörökké, hogy jóillatot tennének az Úr előtt, és szolgálnának néki, s az ő nevében *a népet* megáldanák mindörökké.
Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fué apartado para ser dedicado á las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen perfumes delante de JEHOVÁ, y le ministrasen, y bendijesen en su nombre, para siempre.
Mózesnek, az Isten emberének fiai pedig számláltatának a Lévi nemzetségei közé.
Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
Mózes fiai: Gerson és Eliézer.
Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
Gerson fiai: Sébuel a fő.
Hijo de Gersón fué Sebuel el primero.
Eliézer fiai voltak: Rehábia a fő. Eliézernek nem volt több fia; de a Rehábia fiai igen megsokasodtak vala.
É hijo de Eliezer fué Rehabía el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabía fueron muchos.
Ishár fiai: Selómit, a ki fő vala.
Hijo de Ishar fué Selomith el primero.
Hebron fiai: Jéria a fő, Amárja második, Jaháziel harmadik és Jékámám negyedik.
Los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
Uzziel fiai: Mika a fő, és Isija második.
Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Mákhli fiai: Eleázár és Kis.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis.
Meghala pedig Eleázár és nem voltak néki fiai, hanem leányai, a kiket a saját atyjokfiai, a Kis fiai vettek el.
Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jeremót, hárman.
Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimoth, ellos tres.
Ezek Lévi fiai családjaik szerint, a családfők, az ő megszámláltatásuk szerint, neveik száma szerint fejenként, a kik az Úr házában szolgáltak, húsz éves korban és azon felül.
Éstos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de JEHOVÁ, de veinte años arriba.
Mert ezt mondotta vala Dávid: Az Úr, az Izráel Istene nyugodalmat adott az ő népének, és Jeruzsálemben lakozik mindörökké;
Porque David dijo: JEHOVÁ Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.
Azért a Lévitáknak sem kell többé hordozni az *Isten* hajlékát, s mindazokat az eszközöket, *a melyek* az ő szolgálatához valók.
Y también los Levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio.
Annakokáért Dávidnak utolsó rendelése szerint megszámláltattak a Lévi fiai, húsz éves korban és azon felül.
Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.
Mert az ő helyök az Áron fiai mellett van, hogy szolgáljanak az Úr házában és annak pitvaraiban, kamaráiban, és mindenféle szent *edények* tisztítása és az Isten házának szolgálatja által.
Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la casa de JEHOVÁ, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios;
És hogy *gondot viseljenek* a szent kenyerekre, az ételáldozathoz való lisztlángra, a kovász nélkül való lepényekre, a serpenyőben főttre és pirítottra, minden mértékre és mérőre.
Asimismo para los panes de la proposición, y para la flor de la harina para el sacrificio, y para las hojuelas sin levadura, y para la fruta de sartén, y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
És hogy álljanak az Úrnak tiszteletére és dícséretére, úgy reggel, mint este;
Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á JEHOVÁ, y asimismo á la tarde;
És hogy áldozzanak az Úrnak minden égőáldozattal, minden szombaton, a hónapok első napjain és a szokott ünnepeken *bizonyos* szám szerint, a mint szükség vala, szüntelen az Úr előtt;
Y para ofrecer todos los holocaustos á JEHOVÁ los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante de JEHOVÁ.
És hogy szorgalmasan őrizzék a gyülekezet sátorát, őrizzék a szenthelyet, és hogy vigyázzanak az ő atyjokfiainak, az Áron fiainak szolgálatjánál az Úr házában.
Y para que tuviesen la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de JEHOVÁ.