I Chronicles 16

Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
Azon a napon adott Dávid először *éneket* az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
Amelyet állíta Jákóbnak *örök* végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
*Ezt mondván:* Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
Ott hagyá azért *Dávid* az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt *hagyá* a magaslaton, mely Gibeonban vala;
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint *cselekedjenek,* a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
Hémánt is és Jédutunt velök *hagyá,* és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká *tevé.*
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.