Psalms 50

Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
(Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeu, da, Dumnezeu, Domnul, vorbeşte, şi cheamă pămîntul, dela răsăritul soarelui pînă la asfinţitul lui.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
Din Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
Dumnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică.
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
El strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său:
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
,,Strîngeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legămînt cu Mine prin jertfă!`` -
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. Szela.
Atunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
Ascultă, poporul Meu, şi voi vorbi; ascultă, Israele, şi te voi înştiinţa. Eu sînt Dumnezeu, Dumnezeul tău.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
Nu pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sînt necurmat înaintea Mea.
*De* nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
Nu voi lua tauri din casa ta, nici ţapi din staulele tale.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
Căci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai *tudva vannak* nálam.
Eu cunosc toate păsările de pe munţi, şi tot ce se mişcă pe cîmp este al Meu.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
Dacă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a mea este lumea şi tot ce cuprinde ea.
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
Oare mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
Adu ca jertfă lui Dumnezeu mulţămiri, şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Prea Înalt.
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
Cheamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
Dumnezeu zice însă celui rău: ,,Ce tot înşiri tu legile Mele, şi ai în gură legămîntul Meu,
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
Dacă vezi un hoţ, te uneşti cu el, şi te însoţeşti cu preacurvarii.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
Dai drumul gurii la rău, şi limba ta urzeşte vicleşuguri.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
Stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom *azokat.*
Iată ce ai făcut, şi Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că Eu sînt ca tine. Dar te voi mustra, şi îţi voi pune totul supt ochi!
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
Luaţi seama dar, voi cari uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfăşii, şi să nu fie nimeni să vă scape.
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
Cine aduce mulţămiri, ca jertfă, acela Mă proslăveşte, şi celui ce veghează asupra căii lui, aceluia îi voi arăta mîntuirea lui Dumnezeu.