Proverbs 18

A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
Cel ursuz caută ce -i place lui, se supără de orice lucru bun. -
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
Nebunului nu -i este de învăţătură, ci vrea să arate ce ştie el. -
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
Cînd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
Cuvintele bîrfitorului sînt ca prăjiturile: alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
Cine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
Cine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
Duhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
Darurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
Cel care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -
A felingerelt atyafiú *erősb* az erős városnál, és *az ilyen* versengések olyanok, mint a vár zárja.
Fraţii nedreptăţiţi sînt mai greu de cîştigat decît o cetate întărită, şi certurile lor sînt tot aşa de greu de înlăturat ca zăvoarele unei case împărăteşti. -
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában *van,* és a *miképen* kiki szeret azzal élni, *úgy *eszi annak gyümölcsét.
Moartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
Săracul vorbeşte rugîndu-se, dar bogatul răspunde cu asprime. -
Az ember, a kinek *sok* barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.
Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -