Proverbs 10

Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának *való.*
Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal *semmi* nem szerez bántást.
Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen *cselekedni.*
Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
Celui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.