Numbers 34

És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, *tudniillik* a Kanaán földe az ő határai szerint),
,,Dă porunca aceasta copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Cînd veţi intra în ţara Canaanului, ţara aceasta va fi moştenirea voastră, ţara Canaanului, ale cărei hotare iată-le:
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
Hotarul din partea de miazăzi va începe din pustia Ţin, lîngă Edom. Astfel, hotarul vostru de miază zi va începe dela marginea mării Sărate, spre răsărit;
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
se va întoarce la miază zi de înălţimea Acrabim, va trece prin Ţin, şi se va întinde pînă la miazăzi de Cades-Barnea; va urma mai departe prin Haţar-Adar, şi va trece spre Aţmon:
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
dela Aţmon, se va întoarce pînă la pîrîul Egiptului, şi va ieşi la mare.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
Iată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela Marea cea Mare să trageţi hotarul pînă la muntele Hor;
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
dela muntele Hor, să -l trageţi prin Hamat, şi să ajungă pînă la Ţedad;
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
să urmeze mai departe prin Zifron, ca să ajungă la Haţar-Enan: acesta să vă fie hotarul înspre miază noapte.
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
Să vă trageţi hotarul spre răsărit dela Haţar-Enan pînă la Şefam;
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és *újra* hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
să se pogoare din Şefam spre Ribla, la răsărit de Ain; se va pogorî, şi se va întinde dealungul mării Chineret (Ghenezaret), la răsărit;
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
se va pogorî iarăş spre Iordan, ca să ajungă la marea Sărată. Aceasta va fi ţara voastră, cu hotarele ei de jur împrejur.``
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
Moise a dat porunca aceasta copiilor lui Israel, şi a zis: ,,Aceasta este ţara pe care o veţi împărţi prin sorţi, şi pe care a poruncit Domnul s'o dea celor nouă seminţii şi jumătate.
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
Căci seminţia fiilor lui Ruben, după casele lor părinteşti, şi seminţia fiilor lui Gad, după casele părinţilor lor, precum şi jumătate din seminţia lui Manase şi-au luat moştenirea.
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
Aceste două seminţii şi jumătate şi-au luat moştenirea dincoace de Iordan, în faţa Ierihonului, în spre răsărit.``
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
,,Iată numele bărbaţilor cari vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar, şi Iosua, fiul lui Nun.
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
Să mai luaţi cîte o căpetenie din fiecare seminţie, ca să facă împărţirea ţării.
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
Iată numele bărbaţilor acestora. Pentru seminţia lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune;
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
pentru seminţia fiilor lui Simeon: Samuel, fiul lui Amihud;
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
pentru seminţia lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon;
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
pentru seminţia fiilor lui Dan: căpetenia Buchi, fiul lui Iogli;
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
pentru fiii lui Iosif, -pentru seminţia fiilor lui Manase: căpetenia Haniel, fiul lui Efod; -
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
şi pentru seminţia fiilor lui Efraim: căpetenia Chemuel, fiul lui Şiftan;
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
pentru seminţia fiilor lui Zabulon: căpetenia Eliţafan, fiul lui Parnac;
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
pentru seminţia fiilor lui Isahar: căpetenia Paltiel, fiul lui Azan;
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
pentru seminţia fiilor lui Aşer: căpetenia Ahihud, fiul lui Şelomi;
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
pentru seminţia fiilor lui Neftali: căpetenia Pedahel, fiul lui Amihud.``
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
Aceştia sînt aceia cărora le -a poruncit Domnul să împartă ţara Canaanului între copiii lui Israel.