I Chronicles 2

Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
Iată fiii lui Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Zabulon,
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Iosif, Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer.
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît.
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
Tamar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul.
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci.
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
-Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -
Ethán fia: Azária.
Fiul lui Etan: Azaria.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
Fiii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
Nahşon a născut pe Salma. Salma a născut pe Boaz.
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
Boaz a născut pe Obed. Obed a născut pe Isai.
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
Isai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
pe Netaneel, al patrulea, pe Radai, al cincilea,
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
pe Oţem, al şaselea, pe David, al şaptelea.
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Fiii Ţeruiei au fost: Abişai, Ioab şi Asael, trei.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
Caleb, fiul lui Heţron, a avut copii cu nevastă-sa Azuba, şi cu Ieriot. Iată fiii pe cari i -a avut cu Azuba: Ieşer, Şobab şi Ardon.
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Azuba a murit; şi Caleb a luat pe Efrat, care i -a născut pe Hur.
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
Hur a născut pe Uri, şi Uri a născut pe Beţaleel. -
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
În urmă, Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe Segub.
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
Gheşuriţii şi Sirienii le-au luat tîrgurile lui Iair cu Chenatul şi cetăţile cari ţineau de el: şasezeci de cetăţi. Toţi aceştia erau fiii lui Machir, tatăl lui Galaad.
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i -a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa.
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
Fiii lui Ierahmeel, întîiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întîiul născut, Buna, Oren şi Oţem, născuţi din Ahia.
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Ierahmeel a avut o altă nevastă, numită Atara, care a fost mama lui Onam. -
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
Fiii lui Ram, întîiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer. -
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
Fiii lui Onam au fost: Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai: Nadab şi Abişur.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
Fiii lui Nadab: Seled şi Apaim. Seled a murit fără fii.
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
Fiul lui Apaim: Işei. Fiul lui Işei: Şeşan. Fiul lui Şeşan: Ahlai.
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
Şeşan n'a avut fii, dar a avut fete. Şeşan avea un rob Egiptean numit Iarha.
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
Şi Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
Atai a născut pe Natan; Natan a născut pe Zabad;
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
Zabad a născut pe Eflal; Eflal a născut pe Obed;
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
Obed a născut pe Iehu; Iehu a născut pe Azaria;
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
Azaria a născut pe Haleţ; Haleţ a născut pe Elasa.
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
Elasa a născut pe Sismai; Sismai a născut pe Şalum;
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
Şalum a născut pe Iecamia; Iecamia a născut pe Elişama.
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel: Meşa, întîiul său născut, care a fost tatăl lui Zif, şi fiii lui Mareşa, tatăl lui Hebron.
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
Fiii lui Hebron: Core, Tapuah, Rechem şi Şema.
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
Şema a născut pe Raham, tatăl lui Iorcheam. Rechem a născut pe Şamai.
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
Fiul lui Şamai: Maon; şi Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
Fiii lui Iahdai: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
Ea a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Macbena şi tatăl lui Ghibea. Fata lui Caleb era Acsa.
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
Aceştia au fost fiii lui Caleb: Şobal, fiul lui Hur, întîiul născut al Efratei, şi tatăl lui Chiriat-Iearim;
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma, tatăl lui Betleem; Haref, tatăl lui Bet-Gader.
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
Fiii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, au fost: Haroe, Haţi-Hamenuhot.
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
Familiile lui Chiriat-Iearim au fost: Ietriţii, Putiţii, Şumatiţii şi Mişraiţii; din aceste familii au ieşit Ţoreatiţii şi Eştaoliţii.
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
Fiii lui Salma: Betleem şi Netofatiţii, Atrot-Bet-Ioab, Haţi-Hamanahti, Ţoreiţii;
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
şi familiile cărturarilor cari locuiau la Iaebeţ, Tireatiţii, Şimeatiţii şi Sucatiţii. Aceştia sînt Cheniţii, ieşiţi din Hamat, tatăl casei lui Recab.