Psalms 75

Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *
E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.