Psalms 51

Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára;
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem *forog.*
Eis que eu nasci em iniquidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Isten előtt *kedves* áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg! * (Psalms 51:20) Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait. * * (Psalms 51:21) Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal. *
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.