Psalms 46

Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak éneke, a halamothra.
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Isten a mi oltalmunk és erősségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától. Szela.
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Forrásainak árja megörvendezteti Isten városát, a Felségesnek szent hajlékait.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Az Isten ő közepette van, nem rendül meg; megsegíti Isten virradatkor.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk. Szela.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Jőjjetek, lássátok az Úr tetteit, a ki pusztaságokat szerez a földön;
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tűzben.
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön. * (Psalms 46:12) A Seregek Ura velünk van, Jákób Istene a mi várunk! Szela. *
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.