Psalms 33

Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
da sua morada observa todos os moradores da terra,
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.