Psalms 136

Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.