Psalms 104

Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
Amott gályák járnak *s* czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
Adsz nékik *és* ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.