Proverbs 13

A bölcs fiú *enged* atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti *azt.*
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet *Isten.*
O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.
O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.