Proverbs 11

Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére *míveli azt.*
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
Kézadással *erősítem,* hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
*Mint* a disznó orrában az aranyperecz, *olyan* a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás *van.*
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös! * (Proverbs 11:32) A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az. *
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!