I Chronicles 2

Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Ethán fia: Azária.
De Etã foi filho Azarias.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.