Psalms 94

Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.