Psalms 90

Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
Modlitwa Mojżesza, męża Bożego. Panie! tyś bywał ucieczką naszą od narodu do narodu.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
Pierwej niżli góry stanęły i niżliś wykształtował ziemię, i okrąg świata, oto zaraz od wieku aż na wieki tyś jest Bogiem.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
Ty znowu człowieka w proch obracasz, a mówisz: Nawróćcie się synowie ludzcy.
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
Albowiem tysiąc lat przed oczyma twemi są jako dzień wczorajszy, który przeminął, i jako straż nocna.
Elragadod őket; *olyanokká* lesznek, *mint az* álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
Powodzią porywasz ich; są jako sen, i jako trawa, która z poranku rośnie.
Reggel virágzik és sarjad, *és* estvére elhervad és megszárad.
Z poranku kwitnie i rośnie; ale w wieczór bywa pokoszona, i usycha.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
Albowiem od gniewu twego giniemy, a popędliwością twoją jesteśmy przestraszeni.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
Położyłeś nieprawości nasze przed sobą, tajne występki nasze przed jasnością oblicza twego.
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
Skąd wszystkie dni nasze nagle przemijają dla gniewu twego; jako słowa niszczeją lata nasze.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
Dni wieku naszego jest lat siedmdziesiąt, a jeźli kto duższy, lat ośmdziesiąt, a to, co najlepszego w nich, tylko kłopot i nędza, a gdy to pominie, tedy prędko odlatujemy.
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
Ale któż zna srogość gniewu twego? albo kto bojąc się ciebie zna zapalczywość twoję?
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
Nauczże nas obliczać dni naszych, abyśmy przywiedli serce do mądrości.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
Nawróćże się, Panie! dokądże odwłaczasz? zlitujże się nad sługami twymi.
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
Nasyćże nas z poranku miłosierdziem twojem; tak, abyśmy wesoło śpiewać i radować się mogli po wszystkie dni nasze.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
Rozweselże nas według dni, którycheś nas utrapił, według lat, którycheśmy doznali złego.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
Niech będzie znaczna przy sługach twoich sprawa twoja, a chwała twoja przy synach ich.
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!
Niech będzie przyjemność Pana, Boga naszego, przy nas, a sprawę rąk naszych utwierdź między nami, sprawę rąk naszych utwierdź, Panie!