Psalms 7

Dávid siggajonja, a melyet az Úrhoz énekelt a Benjáminita Kús beszéde miatt.
Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini.
Én Uram Istenem, benned bízom; oltalmazz meg engem minden üldözőmtől, és szabadíts meg engem,
Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
Hogy szét ne tépje, mint az oroszlán az én lelkemet, szét ne szaggassa, ha nincsen szabadító.
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben.
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
Ha gonoszszal fizettem jó emberemnek, és háborgattam ok nélkül való ellenségemet:
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
*Akkor* ellenség üldözze lelkemet s érje el és tapodja földre az én életemet, és sujtsa porba az én dicsőségemet. Szela.
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. Sela.
Kelj fel, Uram, haragodban, emelkedjél fel ellenségeim dühe ellen; serkenj fel mellettem, te, a ki parancsoltál ítéletet!
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
És népek gyülekezete vegyen téged körül, és felettök térj vissza a magasságba.
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
Szünjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és erősítsd meg az igazat; mert az igaz Isten vizsgálja meg a szíveket és veséket.
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívűeket.
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
Isten igaz biró; és olyan Isten, a ki mindennap haragszik.
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
Ha meg nem tér a *gonosz,* kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
Halálos eszközöket fordít reá, és megtüzesíti nyilait.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
Ímé, álnoksággal vajúdik *a gonosz,* hamisságot fogan és hazugságot szül.
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
Gödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált.
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az ő erőszakossága. * (Psalms 7:18) Dicsérem az Urat az ő igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének. *
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie. Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.