Psalms 34

Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni; Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.