Psalms 145

Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.