Psalms 118

Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.