Psalms 104

Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś.
A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
Przyodziałeś się światłością jako szatą; rozciągnąłeś niebiosa jako oponę.
A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
Któryś zasklepił na wodach pałace swoje; który używasz obłoków miasto wozów; który chodzisz na skrzydłach wiatrowych;
A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
Który czynisz duchy posłami swymi; ty czynisz sługi swe ogniem pałającym.
Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
Ugruntowałeś ziemię na słupach jej, tak, że się nie poruszy na wieki wieczne.
Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
Przepaścią jako szatą przyodziałeś ją był, tak, że wody stały nad górami.
Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
Na zgromienie twojerozbiegły się, a na głos pogromu twego prędko zuciekały.
Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
Wstąpiły góry, zniżyły się doliny na miejsce, któreś im założył.
Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
Zamierzyłeś im kres, aby go nie przestępowały, ani się wracały na okrycie ziemi.
A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
Który wypuszczasz źródła po dolinach, aby płynęły między górami,
Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
A napój dawały wszystkiemu zwierzowi polnemu; a z nich gaszą leśne osły pragnienie swoje.
Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
Przy nich mieszka ptastwo niebieskie, a z pośród gałązek głos wydaje.
A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
Który pokrapiasz góry z pałaców swoich, aby się z owoców spraw twoich nasycała ziemia.
A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
Za twoją sprawą rośnie trawa dla bydła, a zioła na pożytek człowieczy; ty wywodzisz chleb z ziemi:
És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
I wino, które uwesela serce człowiecze, od którego się lśni twarz jako od oleju; i chleb, który zatrzymuje żywot ludzki.
Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
Nasycone bywają i drzewa Pańskie, i cedry Libanu, których nasadził;
A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
Na których ptaki gniazda swe mają, i bocian na jedlinach ma dom swój.
A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
Góry wysokie dzikim kozom, a skały są ucieczką królikom.
Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
Uczynił miesiąc dla pewnych czasów, a słońce zna zachód swój.
Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
Przywodzisz ciemność, i bywa noc, w którą wychodzą wszystkie zwierzęta leśne.
Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
Lwięta ryczą do łupu, i szukają od Boga pokarmu swego.
Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
Lecz gdy słońce wznijdzie, zaś się zgromadzają, i w jamach swoich kładą się.
Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
Tedy wychodzi człowiek do roboty swojej, i do pracy swojej aż do wieczora.
Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
O jakoż wielkie są sprawy twoje, Panie! te wszystkie mądrześ uczynił, a napełniona jest ziemia bogactwem twojem.
Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
W morzu zaś wielkiem i bardzo szerokiem, tam są płazy, którym nie masz liczby, i zwierzęta małe i wielkie.
Amott gályák járnak *s* czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
Po niem okręty przechodzą, i wieloryb, któregoś ty stworzył, aby w niem igrał.
Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
Wszystko to na cię oczekuje, abyś im dał pokarm czasu swego.
Adsz nékik *és* ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
Gdy im dajesz, zbierają; gdy otwierasz rękę twoję, nasycone bywają dobremi rzeczami.
Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
Lecz gdy ukrywasz oblicze twoje, trwożą sobą; gdy odbierasz ducha ich, giną, i w proch się swój obracają.
Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
Gdy wysyłasz ducha twego, stworzone bywają, i odnawiasz oblicze ziemi.
Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
Niechajże będzie chwała Pańska na wieki; niech się rozweseli Pan w sprawach swoich.
A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
On gdy wejrzy na ziemię, zadrży; dotknie się gór, a zakurzą się.
Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
Będę śpiewał Panu za żywota mego; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
O nim będzie wdzięczna mowa moja, a ja się rozweselę w Panu.
Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
Oby byli wytraceni grzesznicy z ziemi, a niezbożnych aby już nie było! Błogosław, duszo moja! Panu. Halleluja.