Proverbs 12

A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.