Psalms 37

Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.