Proverbs 28

Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.
De ugudelige flyr uten at nogen forfølger dem; men de rettferdige er trygge som ungløven.
Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
For et lands frafalls skyld blir dets fyrster mange; men når menneskene er kloke og førstandige, så lever fyrsten lenge.
A szegény ember*ből támadott* elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esőhöz, mely nem hágy kenyeret.
En fattig mann som undertrykker småfolk, er et regn som skyller bort kornet, så der ikke blir brød.
A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal.
De som ikke følger loven, priser de ugudelige, men de som holder loven, strider mot dem.
A gonoszságban élő emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
Onde mennesker skjønner ikke hvad rett er, men de som søker Herren, skjønner alt.
Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag.
Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en falsk som vandrer på to veier, selv om han er rik.
A ki megőrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
Den som følger loven, er en forstandig sønn; men den som holder vennskap med svirebrødre, gjør sin far skam.
A ki öregbíti az ő marháját kamattal és uzsorával, annak gyűjt, a ki könyörül a szegényeken.
Den som øker sitt gods ved rente og ved overmål, han samler for den som forbarmer sig over de fattige.
Valaki elfordítja az ő fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.
Om en vender sitt øre bort og ikke vil høre loven, er endog hans bønn en vederstyggelighet.
A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.
Den som fører de opriktige vill på en ond vei, skal falle i sin egen grav; men de ustraffelige skal arve det som godt er.
Bölcs az ő maga szemei előtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja őt.
En rik mann er vis i sine egne øine; men en fattig som er forstandig, gjennemskuer ham.
Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.
Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.
A ki elfedezi az ő vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.
Den som skjuler sine misgjerninger, har ingen lykke, men den som bekjenner dem og vender sig fra dem, finner miskunnhet.
Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az ő szívét, bajba esik.
Salig er det menneske som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
Mint az ordító oroszlán és éhező medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.
En brølende løve, en omfarende bjørn, slik er en ugudelig hersker over et fattig folk.
Az értelemben szűkölködő fejedelem nagy elnyomó is; *de* a ki gyűlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge.
Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa őt.
Et menneske som trykkes av blodskyld, er på flukt like til sin grav; ingen må holde på ham.
A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
Den som lever ustraffelig, skal frelses; men den falske, som vandrer på to veier, skal falle på den ene.
A ki munkálja az ő földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, mettes med armod.
A hivő ember bővelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.
En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.
Személyt válogatni nem jó; mert *még* egy falat kenyérért *is* vétkezhetik az ember.
Å gjøre forskjell på folk er ikke rett, men mangen mann forsynder sig for et stykke brøds skyld.
Siet a marhakeresésre a gonosz szemű ember; és nem veszi észre, hogy szükség jő reá.
Den misunnelige haster engstelig efter gods og vet ikke at mangel skal komme over ham.
A ki megfeddi az embert, végre *is* inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvű.
Den som irettesetter et menneske, skal siden finne mere yndest enn den som gjør sin tunge glatt.
A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
Den som plyndrer sin far og sin mor og sier: Det er ingen synd, han er en stallbror til ødeleggeren.
A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerősödik.
Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives.
A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
Den som setter sin lit til sin forstand, han er en dåre; men den som vandrer i visdom, han blir frelst.
A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.
Den som gir til den fattige, skal ikke lide mangel; men den som lukker sine øine, får mange forbannelser.
Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.
Når de ugudelige kommer sig op, skjuler folk sig; men når de omkommer, blir der mange rettferdige.