Ezra 2

Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Árah fiai hétszázhetvenöt;
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
Zakkai fiai hétszázhatvan;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
Banis barn, seks hundre og to og firti;
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
Ádin fiai négyszázötvennégy;
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
Jórá fiai száztizenkettő;
Joras barn, hundre og tolv;
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
Gibbár fiai kilenczvenöt;
Gibbars barn, fem og nitti;
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
Netófah férfiai ötvenhat;
Netofas menn, seks og femti;
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
Azmáveth fiai negyvenkettő;
Asmavets barn, to og firti;
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
Nebó fiai ötvenkettő;
Nebos barn, to og femti;
Magbis fiai százötvenhat;
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Hárim fiai háromszázhúsz;
Harims barn, tre hundre og tyve;
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Immér fiai ezerötvenkettő;
Immers barn, tusen og to og femti;
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Hárim fiai ezertizenhét;
Harims barn, tusen og sytten.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Nesiahs barn, Hatifas barn.
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.