Psalms 82

Aszáf zsoltára. Isten áll az Istennek gyülekezetében, ítél az istenek között.
He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Meddig ítéltek még hamisan, és emelitek a gonoszok személyét? Szela.
Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
Ítéljetek a szegénynek és árvának; a nyomorultnak és elnyomottnak adjatok igazságot!
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Mentsétek meg a szegényt és szűkölködőt; a gonoszok kezéből szabadítsátok ki.
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Nem tudnak, nem értenek, setétségben járnak; a földnek minden fundamentoma inog.
Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
Én mondottam: Istenek vagytok ti és a Felségesnek fiai ti mindnyájan:
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Mindamellett meghaltok, mint a közember, és elhullotok, mint akármely főember.
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Kelj fel, oh Isten, ítéld meg a földet, mert néked jutnak örökségül minden népek.
E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.