Psalms 124

Grádicsok éneke, Dávidtól. Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, így szóljon Izráel,
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, mikor ránk támadtak az emberek:
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
Akkor elevenen nyeltek volna el minket, a mint felgerjedt haragjok ellenünk;
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
Akkor elborítottak volna minket a vizek, patak futott volna át felettünk;
Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
Akkor átfutottak volna rajtunk a felbőszült vizek.
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Lelkünk megszabadult, mint a madár, a madarásznak tőréből. A tőr elszakadt, mi pedig megszabadultunk.
Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
A mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.