Genesis 10

Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,
Obált, Abimáélt és Sébát.
Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.