I Chronicles 8

Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Abisua, Naamán, Ahóah.)
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba *város*ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Nemzé *Hódes* nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Ahio, Sasák, Jeremót,
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Zebádia, Arád, Ader.
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Jákim, Zikri, Zabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Eliénai, Silletai, Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Jispán, Eber, Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Abdon, Zikri, Hanán,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Hanánja, Elám, Anatótija,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Samsérai, Sehárja, Atália.
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka *vala.*
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
Gedor, Ahio és Zéker,
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
És Miklót, *a ki* nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók *voltak.*
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.