Psalms 94

Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.