Psalms 87

Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. A szent hegyeken vetette meg az ő fundamentomát.
Salamo nataon'ny Koraita. Tonon-kira. Ny naorin'i Jehovah dia ao an-tendrombohitra masina;
Szereti az Úr Sionnak kapuit, jobban mint Jákóbnak minden hajlékát.
Ny vavahadin'i Ziona dia tian'i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an'i Jakoba.
Dicsőséges dolgokat beszélnek felőled, te Istennek városa! Szela.
Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan'Andriamanitra
Előszámlálom Égyiptomot és Bábelt, mint ismerőimet. Ímé Filisztea és Tyrus Kússal együtt: ez ott született.
Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan'izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin'i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
És ezt mondják a Sion felől: Mind ez, mind amaz ott született, és ő, a Felséges, erősíti azt.
Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
Az Úr beírván, feljegyzi a népet: ez ott született! Szela.
Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo.
És tánczolva énekelik: minden forrásaim te benned vannak.
Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.