Psalms 67

Az éneklőmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének.
Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Salamo. Tonon-kira. Andriamanitra anie hamindra fo aminay sy hitahy anay; hampamirapiratra ny tavany aminay anie Izy;
Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az ő orczáját rajtunk. Szela.
Mba ho fantatra etỳ ambonin'ny tany ny lalanao sy ny famonjenao any amin'ny jentilisa rehetra.
Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.
Hidera Anao ny firenena, Andriamanitra ô; eny, hidera Anao ny firenena rehetra.
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
Hifaly sy hihoby ny firenentsamy hafa, Satria mitsara marina ny firenena Hianao; ny firenen-tsamy hafa ambonin'ny tany dia entinao;
Örvendnek és vígadnak a nemzetek, mert igazsággal ítéled a népeket, és a nemzeteket e földön te igazgatod. Szela.
Hidera Anao ny firenena, Andriamanitra ô; eny, hidera Anao ny firenena rehetra.
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
Ny tany efa nahavokatra; mitahy antsika Andriamanitra, dia Andriamanitsika.
A föld megadta az ő gyümölcsét: megáld minket az Isten, a mi Istenünk; * (Psalms 67:8) Megáld minket az Isten, és féli őt a földnek minden határa! *
Mitahy antsika Andriamanitra; ary hatahotra Azy ny vazan-tany rehetra.