Psalms 25

Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.