Job 36

És folytatá Elihu, és monda:
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an'Andriamanitra.
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású *ember áll* melletted.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin'ny fahalalana no eto aminao.
Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin'ny herin'ny fahalalana Izy.
Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen.
Tsy mitsimbina ny ain'ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an'ny ory.
Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
Tsy mampiala ny masony amin'ny marina Izy; Eo amin'ny mpanjaka ambonin'ny seza fiandrianany no ampitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein:
Ary raha voafatotra amin'ny gadra izy sy voafehy amin'ny tadin'ny fahoriana.
Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak *rajtok.*
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek:
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin'ny ratsy.
Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin'ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin'ny fahafinaretana
Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan'ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin'ny olom-betaveta,
A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
Fa ny fahorian'ny ory kosa no entin'Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, a hol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva;
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin'ny fahaterena ho amin'ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin'ny latabatrao.
De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság.
Nefa raha fatra-pikikitra amin'ny adin'ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben'ny avotra.
Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre!
Moa hahatonga anao ho ao amin'izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Ne kívánjad az éjszakát, a mely népeket mozdít ki helyökből.
Aza irinao ny hihavian'ny alina, izay ampialana ny olona amin'ny fitoerany.
Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted.
Tandremo, aza mivily ho amin'ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?
Indro, Andriamanitra miasa amin'ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja *azt:* Igazságtalanságot cselekedtél?
Iza no efa nandidy Azy ny amin'izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, a melyről énekelnek az emberek!
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon'ny olona an-kira.
Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren'ny zanak'olombelona eny lavitra eny izany.
Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá,
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
A melyet a fellegek *özönnel* öntenek, és hullatnak le temérdek emberre.
Izay aidin'ny rahona ka alatsany amin'ny olona maro be.
De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin'ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin'ny ranomasina ho firakofany.
Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról. * (Job 36:34) Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyéből. *
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman'ondry koa aza milaza ny hihaviany.