Job 23

Felele pedig Jób, és monda:
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
Mbola atao ho fikomianao ihany ny fitarainako; Ny tanana mamely ahy dia mitambesatra amin'ny fisentoako.
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
Enga anie ka ho fantatro izay hahitako Azy ka ho tonga any amin'ny fitoerany aza!
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
Dia handahatra ny teniko eo anatrehany aho. Ka hofenoiko ny teny alahatro ny vavako;
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
Ary hahalala izay teny havaliny ahy aho sy hamantatra izay holazainy amiko.
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
Hery lehibe va no handaharany teny amiko? Tsia, fa Izy indrindra no hihaino ahy
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
Fa amin'izany dia olona marina no ho nifandahatra taminy; Ka dia ho nanan-drariny mihitsy aho tamin'ny Mpitsara ahy.
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
Indro, miantsinanana aho, fa tsy any Izy; Ary miankandrefana aho, fa tsy hitako Izy;
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
Mianavaratra amin'izay iasany aho, fa tsy tazako Izy; Mivily any atsimo Izy, ka tsy hitako.
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
Fa mahalala ny lalana falehako Izy; Raha hizahany toetra aho, dia hivoaka tahaka ny volamena.
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
Ny tongotro nifikitra tamin'ny lalany; Eny, ny lalany no nizorako tsara, ka tsy nivily aho.
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
Ny didin'ny molony tsy mba nialako; Ny tenin'ny vavany noraketiko mihoatra noho ny faniriako.
Ő azonban *megmarad* egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
Nefa tsy miova saina Izy, iza no mahasakana Azy? Fa na inona na inona irin'ny fanahiny dia ataony.
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
Eny, manatanteraka izay voatendry ho ahy Izy; Ary zavatra maro toy izany no ao aminy;
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
Roa Izany no mampangovitra ahy eo anatrehany; Raha misaintsaina izany aho, dia matahotra Azy.
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
Fa Andriamanitra no mandrerakany foko, ary ny Tsitoha no mampangovitra ahy;
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!
Fa tsy ny fahamaizinana no maharesy ahy, na ny maizim-pito izay manarona ny tavako.