Psalms 146

Dicsérjétek az Urat! Dicsérd én lelkem az Urat!
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Dicsérem az Urat, a míg élek; éneklek az én Istenemnek, a míg vagyok.
While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
Ne bízzatok a fejedelmekben, emberek fiában, a ki meg nem menthet!
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
Kimegyen a lelke; visszatér földébe, *és* aznapon elvesznek az ő tervei.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
Boldog, a kinek segítsége a Jákób Istene, és reménysége van az Úrban, az ő Istenében;
Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
A ki teremtette az eget és földet, a tengert és mindent, a mi bennök van. A ki megtartja a hűségét örökké;
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Igazságot szolgáltat az elnyomottaknak, eledelt ád az éhezőknek. Az Úr megszabadítja az elfogottakat.
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
Az Úr megnyitja a vakok szemeit, az Úr felegyenesíti a meggörnyedteket; szereti az Úr az igazakat.
The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
Megoltalmazza az Úr a jövevényeket; árvát és özvegyet megtart, és a gonoszok útját elfordítja.
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékről nemzedékre! Dicsérjétek az Urat!
The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.