Psalms 136

Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.