Psalms 118

Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.