Colossians 4

Ti urak, a mi igazságos és méltányos, a ti szolgáitoknak megadjátok, tudván, hogy néktek is van Uratok mennyekben.
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Az imádságban állhatatosak legyetek, vigyázván abban hálaadással;
Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Imádkozván egyszersmind mi érettünk is, hogy az Isten nyissa meg előttünk az íge ajtaját, hogy szólhassuk a Krisztus titkát, a melyért fogoly is vagyok;
Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
Hogy nyilvánvalóvá tegyem azt úgy, a mint nékem szólnom kell.
That I may make it manifest, as I ought to speak.
Bölcsen viseljétek magatokat a kívül valók irányában, a jó alkalmatosságot áron is megváltván.
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
A ti beszédetek mindenkor kellemetes *legyen,* sóval fűszerezett; hogy tudjátok, hogy mimódon kell néktek kinek-kinek megfelelnetek.
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
Minden én dolgaimat megismerteti veletek Tikhikus, a szeretett atyafi és hív szolga és szolgatárs az Úrban;
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
A kit épen a végett küldtem hozzátok, hogy megismerje a ti dolgaitokat és megvígasztalja a ti szíveteket,
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
Onézimussal együtt, a hű és szeretett atyafival, ki ti közületek való; minden itt való dolgot megismertetnek ők veletek.
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
Köszönt titeket Aristárkhus, az én fogolytársam, és Márk, a Barnabás unokatestvére, (ki felől parancsolatokat vettetek: ha hozzátok megy, fogadjátok őt szívesen),
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
És Jézus, kit Justusnak *is* hívnak, kik a zsidók közül valók: csak ezek azok a munkatársaim az Isten országában, a kik nékem vígasztalásomra voltak.
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Köszönt titeket Epafrás, ki ti közületek való, Krisztusnak szolgája, mindenkor tusakodván ti érettetek imádságaiban, hogy megállhassatok tökéletesen és teljes meggyőződéssel az Istennek minden akaratjában.
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
Mert bizonyságot teszek ő felőle, hogy sokat fárad érettetek és azokért, kik Laodiczeában és Jerápolisban vannak.
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Köszönt titeket Lukács, ama szeretett orvos, és Démás.
Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
Köszöntsétek az atyafiakat, kik Laodiczeában vannak, és Nimfást és a gyülekezetet, mely az ő házánál van.
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
És mikor felolvastatik nálatok e levél, cselekedjétek meg, hogy a laodiczeaiak gyülekezetében is felolvastassék, és hogy a Laodiczeából *átveendő* levelet ti is felolvassátok.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
És mondjátok meg Arkhippusnak: Vigyázz a szolgálatra, melyre vállalkoztál az Úrban, hogy azt betöltsed!
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
A köszöntés a saját kezemmel, a Páléval, *van írva.* Emlékezzetek meg az én bilincseimről! A kegyelem veletek. Ámen.
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. Written from Rome to the Colossians by Tychicus and Onesimus.