Ezra 2

Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
परोश के वंशज#2,172
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
शपत्याह के वंशज#372
Árah fiai hétszázhetvenöt;
आरह के वंशज#775
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
एलाम के वंशज#1,254
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
जत्तू के वंशज#945
Zakkai fiai hétszázhatvan;
जक्कै के वंशज#760
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
बानी के वंशज#642
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
बेबै के वंशज#623
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
अजगाद के वंशज#1,222
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
अदोनीकाम के वंशज#666
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
बिगवै के वंशज#2,056
Ádin fiai négyszázötvennégy;
आदीन के वंशज#454
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
बेसै के वंशज#323
Jórá fiai száztizenkettő;
योरा के वंशज#112
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
हाशूम के वंशज#223
Gibbár fiai kilenczvenöt;
गिब्बार के वंशज#95
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Netófah férfiai ötvenhat;
नतोपा के नगर से#56
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
अनातोत नगर से#128
Azmáveth fiai negyvenkettő;
अज्मावेत के नगर से#42
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
रामा और गेबा नगर से#621
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
मिकमास नगर से#122
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
बेतेल और ऐ नगर से#223
Nebó fiai ötvenkettő;
नबो नगर से#52
Magbis fiai százötvenhat;
मग्बीस नगर से#156
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
Hárim fiai háromszázhúsz;
हारीम नगर से#320
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
यरीहो नगर से#345
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
सना नगर से#3,630
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Immér fiai ezerötvenkettő;
इम्मेर के वंशज#1,052
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
पशहूर के वंशज#1,247
Hárim fiai ezertizenhét;
हारीम के वंशज#1,017
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
केरोस, सीअहा, पादोन,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
लबाना, हागाब, अक्कूब
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
हागाब, शल्मै, हानान,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
गिद्दल, गहर, रायाह,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
उज्जा, पासेह, बेसै,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
बसलूत, महीदा, हर्शा,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
नसीह और हतीपा।
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।