Psalms 76

Az éneklőmesternek hangszerekkel; Aszáf zsoltára, ének.
למנצח בנגינת מזמור לאסף שיר נודע ביהודה אלהים בישראל גדול שמו׃
Ismeretes az Isten Júdában, nagy az ő neve Izráelben.
ויהי בשלם סכו ומעונתו בציון׃
Mert hajléka van Sálemben, és lakhelye Sionban.
שמה שבר רשפי קשת מגן וחרב ומלחמה סלה׃
Ott törte össze a kézív villámait, paizst, szablyát és a hadat. Szela.
נאור אתה אדיר מהררי טרף׃
Ragyogó vagy te, felségesebb, mint a zsákmányadó hegyek.
אשתוללו אבירי לב נמו שנתם ולא מצאו כל אנשי חיל ידיהם׃
Kifosztattak a bátor szívűek, álmukat aluszszák, és minden hős kezének ereje veszett.
מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס׃
A te dorgálásodtól, oh Jákób Istene, megzsibbadt mind szekér, mind ló.
אתה נורא אתה ומי יעמד לפניך מאז אפך׃
Te, te rettenetes vagy, és ki állhat meg orczád előtt, mikor haragszol?
משמים השמעת דין ארץ יראה ושקטה׃
Az egekből jelentetted ki ítéletedet; a föld megrettent és elcsendesedett,
בקום למשפט אלהים להושיע כל ענוי ארץ סלה׃
Mikor felkelt Isten az ítéletre, hogy megszabadítsa a föld minden nyomorultját! Szela.
כי חמת אדם תודך שארית חמת תחגר׃
Mert az emberek haragja megdicsőít téged, miután felövezed végső haragodat.
נדרו ושלמו ליהוה אלהיכם כל סביביו יובילו שי למורא׃
Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik ő körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek. * (Psalms 76:13) Mert a fejedelmek gőgjét megtöri, rettenetes a föld királyaihoz. *
יבצר רוח נגידים נורא למלכי ארץ׃