Psalms 39

Az éneklőmesternek Jeduthunnak, Dávid zsoltára.
למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃
Mondám: nosza vigyázok útaimra, hogy ne vétkezzem nyelvemmel; megzabolázom szájamat, a míg előttem van a hitetlen.
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃
Elnémultam, vesztegléssel hallgattam a jóról, de fájdalmam felzaklatódott.
חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
Fölhevült bennem az én szívem, gondolatomban tűz gerjede fel, így szólék *azért* az én nyelvemmel:
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
Jelentsd meg Uram az én végemet és napjaim mértékét, mennyi az? Hadd tudjam, hogy milyen múlandó vagyok.
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
Ímé tenyérnyivé tetted napjaimat, és az én életem te előtted, mint a semmi. Bizony merő hiábavalóság minden ember, akárhogyan áll is! Szela.
אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃
Bizony árnyékként jár az ember; bizony csak hiába szorgalmatoskodik; rakásra gyűjt, de nem tudja, ki takarítja be azokat!
ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃
Most azért, mit reméljek, oh Uram?! Te benned van bizodalmam.
מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃
Ments ki engem minden álnokságomból; ne tégy engem bolondok csúfjává!
נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃
Megnémultam, nem nyitom fel szájamat, mert te cselekedted.
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃
Vedd le rólam a te ostorodat; kezed fenyítéke miatt elenyészem én.
בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
Mikor a bűn miatt büntetéssel fenyítesz valakit, elemészted, mint moly, az ő szépségét. Bizony merő hiábavalóság minden ember. Szela.
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
Halld meg Uram az én könyörgésemet, figyelmezzél kiáltásomra, könyhullatásomra ne vesztegelj; mert én jövevény vagyok te nálad, zsellér, mint minden én ősöm. * (Psalms 39:14) Ne nézz reám, hadd enyhüljek meg, mielőtt elmegyek és nem leszek többé! *
השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃